ムハンマド・アリー公『日本紀行』
『日本旅行記』(1909)ムハンマド・アリー・タウフィーク著 

 ◆原題:アッ・リフラトゥ・ル・ヤーバーニーヤ(日本の旅)
 ◆翻訳:陰山晶平(南船北馬舎)
 ◆監修:シルクロードの絵本屋さん(えんかん舎)

 著者のムハンマド・アリー・タウフィーク(1875-1954、以下アリー公と略す)はオスマン帝国時代のエジプト初代総督ムハンマド・アリー・パシャ(1769-1848)の玄孫にあたる。世界中を旅していたが、1909年(明治42)アリー公34歳の時、日本へやってくる。以下は、アリー公の著作『日本旅行記』アラビア語版を翻訳したもの。脚注による補足説明は訳者が用意した。
【東京(続)】編

路面電車(東京電車鉄道)1911年
 その後、そこ(英国大使館)を辞去して有名な博物館(1)を訪れることにした。博物館にあるこの国の素晴らしいものはたいてい中国を起源とするものであることがわかった。それから我々は大きな通りに囲まれた皇居の前に再び戻ってきた。そこでは電車(トラム)(2)が走っている。そのエリアからの散策はじつに素晴らしいものだった。いくつもの支流に分かれた川の上にかかった大きな橋の上はたいへんな交通量だ。あらゆる方向に向かっている。この都市の貧しい人々が徹底してキレイに美観を保とうとしているのがうかがえる。
 ホテルに戻って私は外務大臣宛に挨拶状を送った。それは、天皇との、非公式な会見の栄誉を賜わりたい旨を伝えたものである。私が東洋人でありムスリムでもあるので、そうした事情がその会見を容易にしてくれる一因にもなるのではないかと期待していた。しかし大使の仲介を経た公式なもの以外は天皇には会うことも近づくこともできないと知らされた。そうした事情がわかったので私はこの一件はあきらめることにした。
 その夜、以前述べた日本式の旅館(3)に向かうことにした。一人あたりが支払う代金は食事代が2円50銭と知らされた。踊りを見物するのには25円を支払う。
 われわれは日没後そこに向かった。到着するとすぐに門のところでいく人かの日本人女性が迎えてくれた。そして床が敷物でおおわれているので靴を脱ぐように言われた。出迎えてくれた女性たちのなかには年のころ9歳に達したかどうかの、幼い少女もいた。(4)
 われわれが席に着く場所へと彼女がわれわれの前を歩いて案内してくれた。彼女はきちんとした身なりで清潔感はあるが、かなり奔放である。大きな広間に通された。その4つの壁は分厚い紙(=襖)でできている。そこにはかたちといい、色彩といい素晴らしい日本画がたくさん描かれている。床にはクッションと簡単な席があったが、それら以外は何もなかった。その部屋の広さと、その清潔さだけが目につく。
 席に着くとすぐに何人かの女性がやってきた。彼女たちは、料理を並べるために、われわれ一人一人の前に小さなテーブル(=膳)を持ってきた。われわれはアラブ式にあぐらをかいてこれらの席に座った。
 食事が運ばれてきた。最初に飲み物としてよく知られるスープが出てきた。しかしスプーンはなかった。奇妙なことに彼らの流儀はスプーンの代わりに小さなカップを使ってスープを飲むのだ。そのあと、美しく料理されたある種の魚と、何種類かの野菜とごはんが運ばれてきた。
 食事は、小さな2本の木でできたものを使って、半ばピンセットのようにしてつまんで食べる(5)。そして一人一人が特別な器を持つのである。料理が運ばれるたびに、女給たちは一斉に出たり入ったりする。食事が終わってわれわれの前から片づけてしまうと彼女たち女給は床にひれ伏して挨拶した。こうしたやり方が彼女たちの作法なのだ。
 そのあと、われわれの前の壁(=襖)が開けられた。というのは彼らの家は紙でできた壁で建てられている。だから目的や必要に応じてそれらを移動させることができるのだ。
 この壁(襖)が開けられると、踊りが始まった。あまり楽しいものではなかった。
 それは、6人の女性による演し物である。それぞれ二人ずつが特別な役割を受け持つ。二人組がウードに似た楽器を、手に叩くもの(=バチ)もって演奏する。また二人組が笛を吹き、そして二人が歌う。全体でまるで泣くような悲しい雰囲気を醸す。われわれは最初から最後まですべてを見ることになった。
 その踊りはまるで唖者のような動きで、語ることなく物語を理解させることをめざしているように感じた。われわれは請求された金額と、いくばくかのチップを渡した。彼女たちはとてもよろこんでくれた。
 通訳が言うには、この踊りはもともと日本女性のものではないのだ、と。彼女たちがやっていることは、旅行者を喜ばせ、そして自分たちの稼ぎになればといったものである。そもそも彼女たちには踊るという習慣はないのだという。
 私は通訳にホテルでもう一度食事をとるために戻ろうと告げた。われわれが口にした食事ではとても空腹が満たされず、満腹にもならなかった。われわれはホテルにもどっていつものように食事をとった。
(1)博物館|おそらく東京帝室博物館のこと。1881年(明治14)上野博物館として完成。1900年に帝室博物館に改称。現在の東京国立博物館。
(2)電車(トラム)|1882年開業の東京馬車鉄道の電化計画により東京電車鉄道と改称。1904年(明治37)3月には全線が電化された。下の路線図は1910年(明治43)のころ。
(3)日本式の旅館【東京〜横浜〜東京】編の「注記8」で記した、芝の「紅葉館」のことと思われる。当時の東京で最大の名士交流の場であった。女給たちは全員美人揃いであることでも有名。そのなかの一人、女給・須磨子と、その彼女に惚れ込んだ文人・巌谷小波(いわやさざなみ、1870-1933)、そして須磨子を横取りした金満家・大橋新太郎(当時隆盛を誇っていた出版社博文館の2代目)の関係をモデルに作品化されたのが「金色夜叉」。著者の尾崎紅葉は巖谷小波の友人で義憤にかられて長編作品に仕上げた(未完)。尾崎紅葉の筆名もこの「紅葉館」に由来する。
(4)日本人女性が迎えて〜幼い少女もいた|エリザ・R・シドモア『シドモア日本紀行』(講談社学術文庫、2002)には次のような記述がある。「玄関先で大勢の姐さんやメイドに迎えられ、帽子や靴を脱がせてもらい靴下のまま案内されました。(略)会館所属の一三歳の少女が青銅の箱と蝋燭の芯切りを持って襖を滑らせ入室し(略)」。幼い少女というのは芸妓につきそう「禿(かむろ)」のような存在だろうか。
(5)つまんで食べる|前出の『シドモア日本紀行』には次のような描写がある。「宴会の主・ホストは、この箸を割って二本にし、軽快に模範演技を始めました」「私たちが試すと、(略)食べ物の切れ端が膝や畳に代わる代わる落ちて溜まります。姐さんたちはくすくす笑い、ホストは大事な日本の作法を忘れるほど笑いこけます」。「箸の使い方」が一種のアトラクション(座興)になっていたように思われる。

 別の日、われわれは庭園を訪れるために出かけた。そしてその日は一日、そこにいた。
 午後7時に戻った時、ホテルではアメリカ艦隊(9)の提督と将校たちからなる大きなパーティがあった。東郷平八郎提督(海軍軍令部部長1905-1909)と日本海軍の将校たちのために米国艦隊を招いたものだった。食事のあいだ、みんなのために音楽が演奏されていた。それらのメンバーはアメリカの黒人たちであった。パーティは楽しいものであった。
 しかしながら、この国にいる外国人にとって残念に思われること、また不快にさせられることは、日本人がすでにこれほどの進歩と文明に達成しているにもかかわらず、彼らは他人からはあらゆることを取り込むだけ取り込もうとするが、しかし一方で自分たちの情報はあまり開示しないことだ。
(9)アメリカ艦隊|グレート・ホワイト・フリート(Great White Fleet、通称「白船」)のことであろうか? アメリカの海軍力を誇示するため、セオドア・ルーズベルト大統領は当時保有していた大西洋艦隊を世界一周させた。1907年12月出航し、航海は約80万キロ、14か月に及んだ。その間、6つの大陸の20の港に寄港した。日本へは1908年10月に横浜港へ入港。そのとき幕末の「黒船」になぞらえて「白船」と呼ばれるようになった。東郷平八郎が船艦三笠の艦上で歓迎会を催したと記録されている。アリー公がホテルで遭遇した「アメリカ艦隊」がこの「白船」であったとすると、アリー公の来日が1909年ではなくなってしまう……。

日本上陸〜敦賀 →敦賀〜米原〜横浜 →横浜〜東京 →東京 →東京〜横浜〜東京 →東京 →東京(続)
神戸編 | 広島(宮島)【前編】広島(宮島)【後編】